研讨会 2010:
清聖祖康熙帝(1654-1722)依然是中外学者关注的焦点。他们对任何有助于更好地认识他悠長而興盛的執政時期,以及他的个性及务实统治风格在内的新史料,均存在极大的兴趣。
澳门利氏学社意识到帮助人们更好地认识及利用康熙时期史料的重要性,我们认为,研究相对薄弱的领域,是康熙帝及中国与欧洲及当时旅居中国的欧洲传教士之间的关系。为此,数年之前,我们学社启动了一个转录、翻译及注释由德籍耶稣会士纪理安(1655-1720)所写的1,446对开页的18世纪拉丁语手稿《北京大事记》(现藏于耶稣会罗马档案馆)的项目。
《北京大事记》乃一部详细报道有关教宗特使铎罗(1668-1710)之行为与大事(绝大部分发生于1705-10年间的北京宫廷)的集子。铎罗被派往中国解决中国-欧洲史上斗争最为激烈的重大辩论之一,即所谓的“中国礼仪之争”。纪理安的手稿不仅逐日记录了当时发生的事情,而且还包括其他耶稣会士以不同语言撰写的信函,以及许多现已轶失的中国内廷档案的译文。
这一宏伟计划的基本动机,是我们认为,西方史料将起到与中国史料互补的重要作用,尽管近年来有许多中国史料以各种集子的形式出版问世。有时,欧洲史料能够为不是因为过于平凡就是因为超出中国史料的文学传统而无法进入中国史志的中国事件提供信息。相反,中国人则对西方人认为理所当然的欧洲人的行为感到吃惊或不解。这一双重视角丰富并启发了《北京大事记》及其他现存史料的出版工作。该双重视角将可能会使中西史学家产生浓烈兴趣的《北京大事记》置于一个新的、更广阔的视角。
澳门利氏学社组织的本次研讨会,其宗旨主要是与学术团体分享当前的研究成果,俾使这一引人入胜的重要文献广为人知。此外,本次研讨会欲令各位关注或再度关注身居康熙朝廷的传教士的书信、报告及日记,因为它们是这一长久统治的文化、社会、宗教及政治史的珍贵信息资源。
主题
| 1、 |
《北京大事记》项目 |
| |
《北京大事记》的历史意义 |
| |
《北京大事记》手稿 |
| |
作为文学事业的《北京大事记》
|
| 2、 |
《北京大事记》及礼仪之争的来龙去脉 |
| |
礼仪问题:日本、印度及中国
|
| 3、 |
中欧关系中的《北京大事记》 |
| |
宗座特使的访华 |
| |
保教权的立场
|
学术委员会
| 柯兰霓 (Claudia von Collani) |
| 德国明斯特大学传教学系 |
| |
| 韩琦 |
| 中国科学院 |
| |
| 韩安德 (Anders Hansson) |
| 澳门利氏学社 |
| |
| 马立克•因格罗特神甫 (Marek Inglot, S.J.) |
| 意大利罗马耶稣会历史研究所 |
| |
| 金国平 |
| 葡萄牙里斯本技术大学社会及政治科学系东方学院 |
| |
| 莫妮卡•米亚泽克 (Monika Miazek) |
| 波兰波兹南密茨凯维奇大学 |
| |
| 鲁保禄 (Paul Rule) |
| 澳洲拉筹伯大学 |
| |
| 萨安东 (António Vasconcelos de Saldanha) |
| 葡萄牙里斯本技术大学社会及政治科学系东方学院 |
| |
| 汤开建 |
| 澳门大学 |
| |
| 余安道 (M. Antoni J. Üçerler, S.J.) |
| 英国牛津大学坎皮恩学院 |
| |
| 万德化 (Artur Wardega, S.J. ) |
| 澳门利氏学社 |
| |
| 魏若望 (John Witek, S.J.) † |
| |
日期:
2010 年10 月 5 - 7 日
会场:
澳门新口岸冼星海大馬路
澳门文化中心会议厅
语言:
英语及普通话(备有同声传译)
主办机构:
 |
澳 門 利 氏 學 社
INSTITUTO RICCI de MACAU
MACAU RICCI INSTITUTE |
查询:
symp2010@riccimac.org
|